孟子梁惠王上原文及翻譯
文章分類:中華民俗
你也會想看的:客廳風水鐘的擺放
《孟子梁惠王上》其實也是主要是孟子為瞭讓梁惠王做仁君冬菇食,而這個也是主要是在春秋時期的一個記載,那麼孟子梁惠王上原文及翻譯到底如何?下面一起來看看吧。
孟子梁惠王上原文及翻譯
梁惠王章句上
原文
孟子見梁惠王①。王曰:“叟②!不遠千裡而來,亦將有以利吾國乎?”
孟子對曰:“王!何必曰利?亦③有仁義而已矣。王曰,‘何以利吾國?’ 大夫曰,‘何以利吾傢?’土庶人④曰,‘何以利吾身?’上下交征⑤利而國危矣。萬乘之國,弒⑥其君者,必千乘之傢;千乘之國,弒其君者,必百乘之傢⑦。萬取千焉,千取百焉,不為不多矣。茍⑧為後義而先利,不奪不饜⑨。未有仁而遺⑩其親者也,未有義而後其君者也。王亦曰仁義而已矣,何必曰利?”
註釋
①梁惠王:就是魏惠王前400-前319),惠是他的謚號。公元前370年繼他父親魏武侯即位,即位後九年由舊都安邑今山西夏縣北)遷都大梁今河南開封西北),所以又叫梁惠王。 ②叟:老人。 ③亦:這裡是“隻”的意思。 ④土庶人:土和庶人。庶人即老百姓。 ⑤交征:互相爭奪。征,取。 ⑥弒:下殺上,卑殺尊,臣殺君叫弒。 ⑦萬乘、千乘、百乘:古代用四匹馬拉的一輛兵車叫一乘,諸侯國的大小以兵車的多少來衡量。據劉向《戰國策。序》說,戰國末期的萬乘之國有韓、趙、魏梁)、燕、齊、楚、秦七國,千乘之國有宋、衛、中山以及東周、西周。至於千乘、百乘之傢的“傢”,則是指擁有封邑的公卿大夫,公卿封邑大,有兵車千乘;大夫封邑小,有兵車百乘。 ⑧茍:如果。 ⑨饜yan):滿足。 遺:遺棄,拋棄。